Thursday, April 22, 2010

"Break"

Well from now on I'll take a break in posting new things, since I've to post the Spanish translating for near all the songs of An-cafe. Lately, it's been very bussy with university and JaME works; so I think I should concentrate myself in one or two things instead of in everything, 'cause at the end I don't finish anything. Although I have in mind a pair of articles I would like to write.







pic by megapico

Bonds -Kizuna-

Lazos -Kizuna-

Las cosas realmente importantes y que necesitas se pueden contar con los dedos de una mano
1.2.3.4.
Al final, las cosas que importan son pocas
Lo que se queda atrás, normalmente es innecesario, adornos

La gente hace daño y la hacen daño
Lo recuerdas, ¿verdad?, la primera vez que te hirieron
Mientras continúe el largo silencio, seguirás teniendo miedo de estar solo
Alguien que ni tan siquiera puede proteger los lazos que ha atado,
Es un ser incapaz y monótono

Sin sucumbir al frío
Más allá del calor, te busco sólo a ti
No quiero imaginar la verdad de no ser capaz de hablarte o verte
Incluso el mar de estrellas que se extiende ante mis párpados cerrados es demasiado generoso como para desaparecer

Incluso si nos fuéramos a pelear y separar
(No es como la relación de imán) polo norte y sur
No hay más frescura que la de un hilo entrelazado y tranquilo que no tiene ninguna resistencia
Dejemos de hacer el tonto, sin dar el primer paso después de habernos aclarado

No necesito que me entiendas, sólo que seas amable
Porqué no se me da bien ponerle precio a las palabras
Si conoces la verdadera amabilidad, ven y líbrame del dolor
Con esta distancia, en la que respiramos el mismo aire. Creo que sólo hay una respuesta

Ah, deshacer los lazos
Ah, puede ser inesperadamente simple
Ah, atar los lazos puede ser inesperadamente difícil
Ah, se ha deshecho
Dejemos de hacer el tonto, sin dar el primer paso después de habernos aclarado

No necesito que me entiendas, sólo que seas amable
Porqué no se me da bien ponerle precio a las palabras
Si conoces la verdadera amabilidad, ven y líbrame del dolor
El mar de estrellas que se extiende ante mis párpados cerrados se desbordará más allá del muelle


Bonds -Kizuna-


Count on your fingers the things that are truly important and needed
1.2.3.4.
In the end, the important things are few
What's left, is generally unneeded trimmings

People hurt and are hurt
You recognize, the first time you've been hurt, right?
As long as the long silence continues, you'll still be afraid of being alone
Someone who can't even protect the bonds they have tied, is a powerless and monotonous living being

Without succumbing to the cold
Ahead of the warmth, I'm searching for only you
I don't want to imagine the truth of being unable to talk or meet with you
Even the sea of stars opening wide across my shut eyelids were to gently disappear

Even if we were to fight and be pulled around
(It's not like the relationship of a magnet's) north and south poles
There is no freshness but a calm entwined thread doesn't have any resistance
Let's stop doing the most uncool thing of not stepping in after we have made up our minds

I don't need you to understand, just sympathize with me
Because I'm bad at putting a price onto words
If it's you who knows true kindness, come and undo my pain
In this distance where we're breathing the same air. I believe that there's only answer

Ah, Undoing a bond
Ah, Can be unexpectedly simple
Ah, It's unexpectedly hard to tie a bond
Ah, That has come apart
Let's stop doing the most uncool thing of not stepping in after we have made up our minds

I don't need you to understand, just sympathize with me
Because I'm bad at putting a price onto words
If it's you who know true kindness, come and undo my pain
The sea of stars opening wide across my shut eyelids will overflow outside of the wharf

Saturday, April 17, 2010

Stumble Across a Miracle

Encontrar un milagro

Estamos juntos en el infinito cielo azul
Sigues luchando contra la ansiedad que te provoca un futuro que nunca se acaba

Regaré tu corazón herido y sediento sin intentar ocultarlo

Cuando estés triste, ten en cuenta que estamos juntos, así que dividamos el dolor y lloremos
Incluso cuando te sientas completamente solo, te estaremos esperando

Qué clase de cosas podemos hace en tan poco tiempo
Hay algunas veces en la vida en que nos ponemos al límite e intentamos esforzarnos al máximo

Porqué sudamos, porqué lloramos y hace calor, así que riámonos de la estola del cura

Intentemos creer, mira, estamos juntos y todo empieza con una sonrisa
Hagamos la promesa de que algún día te convertirás en una ligera

Regaré tu corazón herido y sediento sin intentar ocultarlo

Cuando estés triste, ten en cuenta que estamos juntos, así que dividamos el dolor y lloremos
Cuando te sientas solo, te estaremos esperando
Después y antes de eso, siempre estamos juntos y nuestros ojos reflejan la mirada del otro, porqué todo es amor
Este encuentro accidental es un milagro, abrázame fuerte y sobrevivamos
Después y antes de eso, siempre estamos juntos
Este encuentro accidental es un milagro


Stumble Across a Miracle

In the endlessly stretching blue sky we are together
Continue fighting the anxiety you have towards a neverending future

I will give your injured, thirsty heart water without trying to hide it

At sad times, look, we’re together let’s divide the pain and cry
Even when you feel all alone, we will be waiting for you

What sort of things can we possibly do within so short a time
Occasionally in life we put our lives on the line and try our best

Because we sweat because we cry it gets hot so let’s laugh at a priest’s stole

Let’s try to believe, look, we’re together It all starts with a smile
Let’s make a promise that sometime you will become a gentle wind

I will bring your injured and thirsty heart hidden water

At sad times, look, we’re together Let’s divide the pain and cry
When you feel lonely we will be waiting for you
After this and before, we are always together our eyes reflect the other’s because It’s all love
This accidental meeting is a miracle Hold me tightly and let's live on
After this and before, we are always together
This accidental meeting is a miracle

Monday, April 12, 2010

Narcissistic Little Devil

Diablillo narcisista

Limpio mis ojos azules y profundos
Un castillo flotante
Los síntomas de una enfermedad que se extiende, un corazón teñido de negro y conquistado
Eres un ángel títere creado por el narcisismo

Con el fin de tener algún interés
Muéstrame y explícame tu comportamiento
Tu tacto es desagradable
Estás jugando con fuego
Eres un artificio exorcizado retorciéndose
Con mi mano tiro de tus cuerdas

Todas las noches el tono de llamada sin sentimiento que ignoras
Respondes una vez de cada tres
Tampoco yo entiendo tu estado mental

Limpio mis ojos azules y profundos
Un castillo flotante
Los síntomas de una enfermedad que se extiende, un corazón teñido de negro y conquistado
Eres un ángel títere creado por el narcisismo

Oigo en el viento que tienes un novio
Estoy sereno y vivo pero
He oído algo peligroso y, en algún lugar, mi corazón solitario está frío

Todas las noches el tono de llamada
Ahora estoy deseando que suene
El teléfono no suena
Tengo un impulso que no puede esperar
La llegada del hombre de la bicicleta

Mi pulso rojo y palpitante
Romperlo no da resultado
Acelero mientras voy cuesta abajo
Alguien le da al freno
Eres un ángel fugado creado por el narcisismo

Un equilibrista de la cuerda floja en los límites del amor
Dejo mi cuerpo a merced del viento que se balancea
Si sólo tuviera fe en la cuerda de seguridad
El ritmo de mi pulso también está acelerado

Mi pulso rojo y palpitante
Romperlo no da resultado
Acelero mientras voy cuesta abajo
Alguien le da al freno
Los pensamientos irracionales sobre la infelicidad, causados por el empeoramiento del cariño que perdura
Retorcerse y saltar duele, pero la perfección es un puzzle imposible
Soy un demonio inmaduro creado por el narcisismo



Narcissistic Little Devil

I clear my deep and blue eyes
A floating castle
The symptoms of an improving illness a heart dyed black and conquered
You are a marionette angel created by narcissism

In order to have interest
Show and explain your behavior
Your touch is unpleasant
You’re playing with fire
You are an exorcized artifice, struggling
In my hand your strings are pulled

Every night the hanging ringtone without feeling you neglect
You reply one time out of three
I also don’t understand* your mental state

I clear my deep and blue eyes
A floating castle
The symptoms of an improving illness a heart dyed black and conquered
You are a marionette angel created by narcissism

On the wind I heard that you got a boyfriend
I am self-possessed and alive but
I heard something dangerous and somewhere my scattered heart is cold

Every night the hanging ringtone
Now I long for it to ring
The phone doesn’t ring*
I have an impatient urge
The arrival of the Bicycle Man

My red hot beating pulse
Breaking is not effective*
I accelerate going downhill
Someone hit the break
You are a jailbreak angel created by narcissism

A tight-rope walker at the edge of love
I leave my body to the swaying wind
If I just had hope of a lifeline
My pulse rate is also maxed

My red hot beating pulse
Breaking is not effective*
I accelerate going donwnhill
Someone hit the break
Irrational thoughts about unhappiness caused by lingering affection worsening
Struggling and thrashing it hurts but perfection is an impossible puzzle
I’m an immature demon created by narcissism


Thursday, April 8, 2010

Snow Scene


Paisaje nevado


Este año el invierno llegará pronto
Y tú, que estabas a mi lado, no estarás aquí
¿En qué debería pensar?
Me pregunto si no puedo pensar «quiero verte»

No nos gustabamos, cierto
Pero de alguna manera empezamos a salir
Me sentía atraído por algo que no tenía
Y empezamos a gustarnos

Sabía como no desear el los clichés
«Estemos juntos para siempre»

Recorremos caminos diferentes
Pero no puedo sacarte de mi cabeza
Si te dieras la vuelta una vez más
No necesito a nadie más que a ti

«Quiero verte» pero no sé ni la ciudad en que vives ni cómo decírtelo
Este invierno, ¿con quién y qué estás haciendo?

Cuando pienso sobre el cómo,
Seguro que soy el único que tiene estos sentimientos, es tan doloroso

El tiempo que pasamos y los sitios donde estuvimos juntos
Desapareces de mis palabras y acciones
Te habías convertido en algo importante para mí
Y me di cuenta cuando nos separamos

Antes amaba al amor, de verdad
Pero ahora, puedo ir con la cabeza bien alta y decirte que te quiero

Quiero volver a la época en que reíamos juntos con inocencia
Mientras miro por la ventana
Las lágrimas que se derraman derriten el paisaje nevado que vi junto a ti
Este año el invierno llegará pronto
Y tú, que estabas a mi lado, no estarás aquí
¿En qué debería pensar?
Me pregunto si no puedo pensar «quiero verte»
La nieve empieza a caer




Snow Scene

Soon, this year's winter will come
And you who were by my side isn't here
What should I think?
I wonder if I can't think "I want to see you"

We didn't like each other, right
But we just kinda started dating
I was pulled in by something I didn't have
And we both started liking each other

I knew not to wish for the cliche
"Let's stay together forever"


We're walking different paths
But I can't get you out of my head
If you would turn around once again
I don't need anyone but you

"I want to see you" but I don't know either the town you live in, or how to tell you
This winter, with whom and what are you doing?

When I think about how, for sure
I'm the only one who has feelings, it's painful

The time and places we spent together
You disappear from my words and actions
You've become something important to me
I realized it after we seperated

Back then I loved love, right
But now I can hold my head high and say that I like you

I want to return to the time that we innocently laughed together
As I stare at the window
My overflowing tears melts the snow scene that I saw with you
Soon, this year's winter will come
And you who were by my side isn't here
What should I think?
I wonder if I can't think "I want to see you"?
The snow begins to fall

Sunday, April 4, 2010

Portraying Light with Rainbow Coloured Crayon

Retratando la luz con ceras con los colores del arco iris

La ciudad está envuelta de una cálida luz más deslumbrante y hermosa que cualquier otra cosa
Pintada con siete colores, recuerdo la escena y continúo pintando como si fuera a olvidarme

Capturé por completo la luz que protegía
Ahora vive en una habitación sin ventanas

Creer en el poder hasta el final
La flecha de antaño está aquí
Es difícil abrazar la libertad

¿Cuántas veces he alcanzado el esbozo de luz que está recogido en mi dibujo?
Las siete ceras de colores organizadas con desorden
Tampoco puedo pintar con delicadeza

La sociedad como un todo seguro que tiene un significado
Pero me pregunto si tiene algún sentido para que esté en este lugar

Hasta ahora, nunca había estado dispuesto a mentir
De vez en cuando me pregunto si parecía un poco exagerado

Si mi nacimiento cambiara también cambiaría de cuerpo
Suponiendo que esta vez fuera capaz de verte siempre solo a ti
No dormiría pues querría mirarte por la noche

En una luz sin ventanas hay una luz brillante
El mundo reflejado en mis ojos es igual que la oscuridad
Quiero el poder para romper está pared


La ciudad está envuelta de una cálida luz más deslumbrante y hermosa que cualquier otra cosa
Pintada con siete colores, recuerdo la escena y continúo pintando como si fuera a olvidarme





Portraying Light with Rainbow Coloured Crayon

The town is enveloped in a warm light more blindingly beautiful than anything
Drawn with seven colours I remember the scene I continue drawing like I forget.

I captured it completely the light that I protect
In a room with no windows it lives imprisoned

Power believed in till the end
The arrow from long ago is here
It is hard to embrace freedom

How many times have I reached to the sketch of the light which is collected in drawing?
The seven coloured crayons are disorderly arranged
I also cannot draw delicately

Society as a whole certainly has meaning
But I wonder do I have meaning in this place?

In my life until now I was unwilling to tell lies
Occasionally I wonder if it seemed a little too much.

If my birth was changed I would also be in a different body
Supposing this time that I was able to always see only you
I would not sleep and I would want to gaze at you at night

In a room with no windows there is also shining light
The world reflected in my eyes is the same as darkness
I want the power to smash this wall

The town is enveloped in a warm light more blindingly beautiful than anything
Drawn with seven colours I remember the scene I continue drawing like I forget.

Saturday, April 3, 2010

Actualización



Se ha actualizado el post de los Conciertos.


The Concerts post has been updated.