Monday, December 28, 2009

Actualización de Navidad

Actualización

Con estas vacaciones de Navidad os traigo nuevas traducciones, esta vez las canciones son de Ayabie del álbum Virgin Snow Color. La elección no ha sido casual, ya que había trabajado con las letras de este disco y las tení olvidadas por algún rincón, por eso y como me daba vergüenza no sacar nada en estas fechas pues he decido sacarlas y publicarlas, además el disco venía con un PV incluido así que si algún día me pongo también lo colgaré.


P.D. No he olvidado lo que tengo empezado.



pic by megapico


Update

At this holidays I bring up new translations , this time the songs are from Ayabie from the album Virgin Snow Color.I've chosen this group cause I worked before on the lyrics, and have them in an uncertain place of my room, that's why and cause I was ashamed of not updatting the blog at this holidays that I've decided to publish them. Moreover, the record came with a PV so if some day I have time I'll upload it too.

P.S. I haven't forgotten what I didn't finish.




pic by megapico

Hoshihuru Ohanashi

Hoshihuru Ohanashi


"Hey, ¿recuerdas?", el gatito me preguntó en el camino de vuelta a casa

El gato se transfromó en un enorme bosque laberíntico

en el rápido transcurso de siete noche

Son simplemente, innecesaria, estrellas dispersas

"¿Qué estrella debería escoger para llegar allí?"

Las estrellas que brillan hermosamente en mi cielo son infinitas

"Hey, ¿dónde estas, estrellas mía?"

Los árboles cantan

Desean que "no llegue nunca un cielo de ojos llenos de lágrimas"

Mira, si sigo alargándo mi mano, hacía la brillante estrella con mi color

Finalmente podré encontarla

Aparecen estrellas para celebrarme

Vierto los colores sin parar

Brilla con tantos destellos. La estrella nos eleva en ella

Nos guía hacía una nueva cumbre



Hoshihuru Ohanashi


“Hey, do you remember?”, the kitten asked me on the way back home

The cat changes into a high forest labyrinth

In a fasy course of seven nights

They are jujst, unnecessarily, scattered stars

“Which star should I choose to get there?”

The stars shining so beautiful in my sky are countless

“Hey, where are you, my star?”

They wish that “a sky with tear-filled eyes never comes”

See, if I keep reaching out my hand, to the brilliant star withmy color

I can finally find it

Shooting stars appear to celebrate me

I constantly pour the color

It shines so bright. The star lifts us onto it

It heads to a new peak

Virgin Snow Color

Virgin Snow Color
Shine
Lapis Lazuli
Koto no hanoru
Hinata
Mefish no uta, koigara no suihou
0010
Az
Ancient Tree
10º Hoshihuru Ohanashi

PV: Kimi no koe to yakusoku



Ancient Tree

Ancient Tree


Tu huella destella brillantemente. Una rana juguetea y la borra

El bosque lleno de color se deshace en gotas brillantemente

Ni tan siquiera la luz de la luna puede llegar ahí

La insondable oscuridad, por faovr cuéntame secretamente una historia interesante

No para ser consciente, tampoco para ser herido, por favor esconde el reloj de bolsillo en tu bolsillo

En el tiempo límite, "tic-tac, tic-tac" "tienes que darte prisa", así pues

Debo apresurarla, sin embargo, la chica está cansada por la larga caminata

Y durmiendo, es tan linda. Roza mi mejilla y

Deseo verla en mis sueños esta noche

Ahora tan sólo le doy las buenas noches

Si es posible, desearía poder alumbrar el camino

Donde más tarde irás

Los pajaros dormían con tristeza, se levantaron con la calidez

Y empezarón a cantar, su canción hizo que nevara

Cuando llegue la mañana, podrá andar de nuevo

Con colores brillantes



Ancient Tree


Your footprint shines brillantly. A frog frolics ande deletes it

The nibi-color forest drops brillantly

Even the moonlight cannot reach there

The bottomless black. Please tell me an interesting story secretly

No to be aware, no to be injured, please hide a fob watch in your pocket

Within the time limit, “Tick-tock, tick-tock” “You have to hurry”, so

I should hurry her up, however the girl is tired from the long walk

And is sleeping, she is so cute. She rubs my cheek and

I wish to meet her in my dreams tonight

I just say good-night to her now

If it is possible, I wish to be able to shine the way

Where you are going to later

Birds slept with sadness, they woked up with warmth

And they started to singing, their sound meda it snow

When tomorrow comes, she will be able to walk again

With brilliant colors

Az

Az


“Tus ojos fueron dados por el cielo para brillar de nuevo”

Te fueron concedidos, mirando al suelo bajo la lluvia incesante

Mirabas al cielo, que nevaba, con una sonrisa

Puedo verme reflejado en la lágrima que cae por tus mejillas

Por favor, haz que me olvide

No puedo vivir en el mismo tiempo que tu

No puedo caminar junto a ti

Las palabras que tenían melodía en aquellos días, no desaparecen y te corroen

No puedo compartir contigo la calidez respirando en tus manos entumecidas

Pon la realidad a esta velocidad

No puedo ir más allá de la “estación” con los recuerdos

Por favor envíate la realidad

El principio y el fin

Se balancea como las hojas, el corazón se sostiene

No se derrite con el cielo invernal pero se pierde en el camino a casa

Y permanece inmóvil

Hola nieve, complace mi corazón, que ha llorado demasiado y no tiene más

Lágrimas y que se siente como el asfalto, lentamente se engaña

Tumbado en él y finalmente me entierra y me cubre

Y tú, por favor dibuja el mañana en la blanquísima superficie

Hinca los talones en el suelo fuertemente y salta ahí

“Cojo mis brazos pero ya se han desvanecido”

Hola, recíbelo

Por favor, nunca olvides sonreír en cualquier momento

Te acurrucas junto a alguien debajo de un paraguas y me pasas de largo

Me siento feliz, pero no puedo dejar de llorar



Az


“Your eyes were given by the sky to shine again”

They were given to you, looking down in the nonstopping rain

You were looking up at the snowing sky with a smile

I can see myself in the tear drops on your ceeks

Please make her forget about me

I cannot live at the same time as you

I cannotwalk with you

The words, which had melody in those days, don’t fade and erode you

I cannot share the warmth with you by breathing on your numb hands

Put the reality on this speed

You cannot go beyond the “season” through memories

Please send reality to you

The end and the beginning

It swayedlike leaves, the heart is hovering

It doesn’t melt into the winter sky but it loses the way home

And stands still

Hi snow, plaese my heart, which has cried too much and has no more

Tears and it feels like asphal, slowly put over it

Lying on it and eventually burrying and covering me

And you, please draw tomorrow on the very white surface

Dig your heels into the groundloudly and jump into there

“I took my arms and have already gone”

Hi, receive it

Please, don’t ever forget to smile aytime

You snuggle up to somebody under an umbrella and pass me by

I feel happy but I cannot stop crying

0010

0010


“Se como los demás”, lo dice y me hace señas

Puedo ver un retazo del dibujo de tus labios debajo de la máscara

Una mirada agobiante se esconde

“No puedo ir a la moda”, digo y arrancó las alas de mi espalda

¿Desde cuándo lo he olvidado? Una copia del canto del gato llega a todas partes

En la noche. El viento sopla diciendo “puedes empezar a correr”

Sigo teniendo miedo; he estado aterrado durante mucho, mucho tiempo

El cielo estrellado no está bajo mi pie, cuando lo miro

Está infinitamente cerca de mí

Es demasiado pronto, para estar cansado de respirar y empezar a hundirse

Empiezo a desvanecerme e ir más allá de los límites, nadie puede pararme



0010


“Be like others”, so it says and beckons to me

I can see a corner of a patterned mouth under the mask

A burdersome gaze is hidden

“I cannot wear fashionable clothes”, so I say and break wings on my back

Since when have i forgotten it? A copy cat’s chirp is reaching everywhere

In the night. The wind blows saying “you can start running”

I still feel fear; I have been scared for a long time

The starry sky is not under my foot, when I look up at it

It is unboundedly close to me

It is too early to become tired of breathing and start sinking down

I start blurring and go beyond the frame, nobody can me stop

Mefish no uta, koi garano suihou

Mefish no uta, koi garano suihou


Escamas que revolotean, he olvidado nada con escamas que aletean

Sólo te miro a través del cristal

Empaño el cristal con un suspiro y

Escribo mis sentimientos con un dedo, pero no te alcanzan

El movimiento de tus labios canta una canción de amor

Lo imito y canto contigo

Se convierte en burbujas y desaparece

Me sentía feliz cuando sonreías

Yo actuaba como el payaso que llora

Pero tu sonreíste a la mujer que tenía el mismo anillo

“Soy feliz si tu lo eres”, te miré

Pero cuando estaba solo en la noche

Zapatos de cristal y un vals

Bailo y canto contigo

Nos convertimos en burbujas y desaparecemos

Me sentía tan solo cuando no estabas conmigo

Era un pez que olvidó respirar y parpadear

Pero me enamoré de ti

Cuando me duerma, debemos ser capaces de encontrarnos de nuevo

“Sería feliz si pasara” cerré mis ojos



Mefish no uta, koi garano suihou


Fluttering scales, i forgot swim with flapping scales

I only looked at oyu through the glass

I misted the glass with a sight and

Wrote my feelongs with a finger, but they didn’t reach you

The movement of your lios sang a love song

I imitadted it and sang with you

It turns into bubbles and disappeared

I felt happy when you simled

I acted the clown crying

But you smiled to the woman with the partner ring

“I’m happy even as you did so”, I looked at you

But when I was alone at night

Glass shoes and walts

I dance and song with you

We became bubbles and disappeared

I felt so lonely when you were not with me

I was a fish who forgot to breath and to blink my eyes,

But fell in love with you

When I fall asleep, we must be able to meet again

“I woulb be happy if ot happens” I closed my eyes

Hinata

Hinata


¿Aún recuerdas el día en que nos conocimos por primera vez?

Mirabas hacía el suelo avergonzada

Me gustó tu comportamiento tímido, y pensé que era muy lindo…

Un labio ornamentado se funde con tu calidez, que puede incluso fundir

Un cielo lluvioso, y los labios dijeron la palabra mágica

“Quiero conocer tu verdadero yo”

Te escondiste detrás de una sonrisa

No podía ver nada y las lágrimas brotaron

¿Qué podía hacer por ti?

Si fuera tan frágil como las flores de cerezo, florecería por ti

Y si viera tu cálida sonrisa, caería yo solo

Cuando pueda perdonar el pasado, y continuar brillando en ti

Las “coincidencias” no están hechas para nosotros

Es lo “inevitable”

Ya no estas sola nunca más

Estoy contigo

Quiero decir unas palabras, que no nos separaremos de nuevo

Siempre estoy contigo, sí,

Incluso si mi cuerpo fuera a corromperse

Si fuera tan frágil como las flores de cerezo, florecería por ti

Y si viera tu cálida sonrisa, caería yo solo

Deseo que continúes sonriendo; quiero balancearme contigo por siempre

Deseo que pudiera continuar floreciendo como el sol y balancearme contigo

Por siempre


Hinata


Do you still remember the day when we met for the first day?

You were looking down embarrased

I liked your shy behavior and thought it was so cute...

An ornamented lip melted by your warmth, which could even melt

A raining sky, and the lips say a magic word

“I want to know the true you”

You hid yourself behind a smile

I couldn’t see anything and tears welled up

What could i do for you?

If I was so fragile like cherry blossoms, i would bloom through you

And if I saw your warm smile, I would fall down alone

I’m singing here for a long time to await the day

When I can forgive the past. And continue shining on you

A “Coincidence” is not for us

It’s “inevitability

You are not alone anymore

I’m with you

I want to say a word that we will not part again

I’m always with you, yes

Even if my body was to rot away

If I was so fragil like cherry blossoms, I’would bloom through you

And if I saw your warm smile, I’d fall down alone

I wish you continue smiling; I want swing with you forever

I wish I could continue blooming like the sun and swing with you

Forever

Koto no hanoru

Koto no hanoru


Digo palabras muy emotivas

Pero tú siempre dices que son “una melodía de burbujas”

Corta el rollo nena

Escuchar es innecesario, es por eso por lo que las orejas se han derretido

Ninguna palabra podrá alcanzarlas

Una sombra destruye palabras masoquistas

Tu estética puede leerlas con melancolía

Señorita práctica

Ver es innecesario, es por lo que los ojos se han derretido

Entonces quizás no entiendas nada

Si es así,

No necesitas las difíciles, frías y descoloridas palabras ¿verdad?

Nuestras orejas no están hechas para llevar bonitos pendientes

Son para escuchar el aliento de las voces vivas

Continúo cantando para ti, porque quiero estar a tu lado

Mis palabras cabalgan en una melodía y se mezclan con ella llenas de colores

Por favor escucha el aliento de las voces vivas


Koto no hanoru


I am saying very emotional words

But you consistently call them “A melody of bubbles”

Cut it baby

Hearing is unnecessary, that’s why the ears have melted

No words may reach them

A shape destroys masochstic words

Your aesthetic can melancholically read them

Matter Fact Lady

Seeing is unnecessary, that’s why the eyes have melted

You may not understand anything then

If so,

You don’t need the dificult, cold and colourless words, do you?

Our ears are not cute carrings,

They are for listenng to the breath of lively voices

I continue singing for you because I want to be beside you

My words ride on a melody and mix with it colorfully

Please listen to the breath of lively voices

Lapis Lazuli

Está canción es instrumental.



This is an instrumental song.

Shine

Shine

Había una isla de ensueño donde señalaste con tu dedo

"Tu mundo es tan pequeño"

El limpioazul se rió de nosotros

Tu seguías sin saber que yo no tenia cola

Tu perfil era tan hermoso

Tampoco pude decírtelo

Mis pies se enterraban en la arena caliente

No pude expresar esos emocionantes sentimientos con palabras

Como si fuera la primera vez

"No quiero estar separado de ti"

"Qiero estar junto a ti"

Tan pronto como tuve piernas empecé a correr

Debería decirlo. Pero ahora no puedo

"Incluso volaría hasta el cielo por ti"

Las olas dejarón una carta tuya diciendo,

"Te quiero tanto..."

El verano se la llevó


Shine

There was a dream island where you pointed your finger

“Your is so tiny”

The clear blue laughed at us

You still didn’t know that I didn’t have a tail

Your profile was so beautiful

I could no tell you so

My feet were burying in the hot sand

I could not put this exciting feelings into words

As it was the first time

“I don’t want to be separetad from you”

“I want to stay with you”

But only I had legs and i started to run

I should say it. I can tell it now

“I would even fly to the sky for you”

Waves left a letter from you saying:

“I love you a lot...”

The summer took it away.

Virgin Snow Color

Virgin Snow Color


¿Cuándo sucedió?

¿Ya casi lo he olvidado?

¿Cuándo sucedió?

Lo atesoré cariñosamente

Quería decirte algo

Pero no lo supe decir

Aún así, quería decírtelo

Nos prometimos en el tiempo

Somos como la nieve que cae del cielo

Cae para cambiar para cambiar el mundo con una blanca mirada

Que es verte otra vez

Deseo decírtelo

Está tan tranquilo afuera

Esta noche cuando la nieve virgen caiga

En tan blanco mundo

Solo pensaré en ti

Esperé mucho tiempo

Esperé este momento



Virgin Snow Color


When was it from?

Have I almost forgoteen it?

When was it from?

I treated it preciously

I wanted to tell you something

But I couldn’t tell

Even so, I wanted to tell you

We promised at the time

We are like falling snow from the sky

It comes down to change the world into a white view

That is to meet you again

I wish to tell it to you

It is so quiet outside

This night when the virgin snow is falling

In the very white world

I thought only about you

I waited for a long time

I waited for this moment

Wednesday, December 2, 2009

Actualización

Nuevas traducciones en castellano:

- Vinushka
- Red Soil
-
Doukoku to sarinu
- Toguro
- Glass Skin






pic by megapico

Sigo trabajando

Still working

Tuesday, December 1, 2009

Lyrics / Letras

Aquí iré poniendo poniendo todas las letras que haya traducido:
Here I'll put all the translated songs:


An cafe

Magnya Carta
Gokutama Rock Cafe
BB Parallel World





Ayabie

Virgin Snow Color




Dir-en-grey

Vulgar
Uroboros