Koto no hanoru
Digo palabras muy emotivas
Pero tú siempre dices que son “una melodía de burbujas”
Corta el rollo nena
Escuchar es innecesario, es por eso por lo que las orejas se han derretido
Ninguna palabra podrá alcanzarlas
Una sombra destruye palabras masoquistas
Tu estética puede leerlas con melancolía
Señorita práctica
Ver es innecesario, es por lo que los ojos se han derretido
Entonces quizás no entiendas nada
Si es así,
No necesitas las difíciles, frías y descoloridas palabras ¿verdad?
Nuestras orejas no están hechas para llevar bonitos pendientes
Son para escuchar el aliento de las voces vivas
Continúo cantando para ti, porque quiero estar a tu lado
Mis palabras cabalgan en una melodía y se mezclan con ella llenas de colores
Por favor escucha el aliento de las voces vivas
Koto no hanoru
I am saying very emotional words
But you consistently call them “A melody of bubbles”
Cut it baby
Hearing is unnecessary, that’s why the ears have melted
No words may reach them
A shape destroys masochstic words
Your aesthetic can melancholically read them
Matter Fact Lady
Seeing is unnecessary, that’s why the eyes have melted
You may not understand anything then
If so,
You don’t need the dificult, cold and colourless words, do you?
Our ears are not cute carrings,
They are for listenng to the breath of lively voices
I continue singing for you because I want to be beside you
My words ride on a melody and mix with it colorfully
Please listen to the breath of lively voices
No comments:
Post a Comment