Monday, December 28, 2009

Koto no hanoru

Koto no hanoru


Digo palabras muy emotivas

Pero tú siempre dices que son “una melodía de burbujas”

Corta el rollo nena

Escuchar es innecesario, es por eso por lo que las orejas se han derretido

Ninguna palabra podrá alcanzarlas

Una sombra destruye palabras masoquistas

Tu estética puede leerlas con melancolía

Señorita práctica

Ver es innecesario, es por lo que los ojos se han derretido

Entonces quizás no entiendas nada

Si es así,

No necesitas las difíciles, frías y descoloridas palabras ¿verdad?

Nuestras orejas no están hechas para llevar bonitos pendientes

Son para escuchar el aliento de las voces vivas

Continúo cantando para ti, porque quiero estar a tu lado

Mis palabras cabalgan en una melodía y se mezclan con ella llenas de colores

Por favor escucha el aliento de las voces vivas


Koto no hanoru


I am saying very emotional words

But you consistently call them “A melody of bubbles”

Cut it baby

Hearing is unnecessary, that’s why the ears have melted

No words may reach them

A shape destroys masochstic words

Your aesthetic can melancholically read them

Matter Fact Lady

Seeing is unnecessary, that’s why the eyes have melted

You may not understand anything then

If so,

You don’t need the dificult, cold and colourless words, do you?

Our ears are not cute carrings,

They are for listenng to the breath of lively voices

I continue singing for you because I want to be beside you

My words ride on a melody and mix with it colorfully

Please listen to the breath of lively voices

No comments: